A día de hoy, hace ya más de dos meses que se anunció la fecha de lanzamiento de Harry Potter y las Reliquias de la Muerte por parte de la Editorial Salamandra: se publicará simultáneamente en castellano, catalán y gallego para España, Latinoamérica y Estados Unidos el 21 de Febrero de 2008 a las 18:30.
Y seguíamos sin portada; sólo falta un mes para la publicación oficial y Salamandra, haciendo gala del secretismo al que por desgracia los hogwartians castellanoparlantes hemos tenido que resignarnos, pretendía ocultar su portada hasta la fecha de publicación.
Pero Salamandra no es Bloomsbury, que tuvo la precaución de rodear la publicación del séptimo y último libro de de la saga de extremas medidas de seguridad para mantener en secreto su contenido hasta su lanzamiento oficial el 21 de Julio de 2007. El diario The Scotsman reveló que los ejemplares sólo fueron enviados a las librerías un día antes de la publicación, sellados con cadenas de acero dentro de cajas de madera. Además, varios guardias de seguridad fueron apostados en las plantas de impresión y la librería online Amazon.com, que se comprometió a enviar los ejemplares a sus compradores el mismo día de su publicación, almacenó sus copias en bodegas cuya ubicación era un completo secreto.
Así que, como no podía ser de otra manera, las filtraciones no se han hecho esperar. Y la primera de ellas ha sido la portada, hecha pública hoy mismo en la webfan Harrylatino. ¿Quieres verla? Clica sobre el logo:
Está claro cuál ha sido el crucial momento de la trama elegido por la ilustradora argentina Dolores Avendaño, que ha vuelto a encargarse de su diseño. Pero a mí me parece un poco sosa, qué opinais vosotros? Espero que la traducción no sea tan decepcionante, aunque podemos ir preparándonos para unas cuantas "salamandradas". Menos mal que
16 comentarios:
Qué ganas tengo de que salga ya, nos hacen esperar demasiado.
Pues sí que es sosa, si.
Tengo unas ganas de leerlo ya... y si, también coincido, es muy sosa la portada, la verdad
Me arriesgo mucho diciendo esto, pero hace mucho tiempo que dejé de preocuparme por mi integridad tanto física como...virtual? No me gusta Harry Potter, lo siento, me empecé a leer el primer libro y no me lo tragué!no pude! me aburrí mucho. PEro oye, para gustos estan los colores no??a no todo el mundo le gusta el choped y yo no voy por ahí obligando a la gente a que lo coma
Podeis leer una version en español. No es la version oficial, pero bueno. Googleando un poco seguro lo encuentran, a menos que hayan cerrado el blog
Jose87, se han tomado su tiempo: siete meses para traducir, imprimir y distribuir me parece excesivo, cuando hay países como Alemania, Francia e Italia que han conseguido sus ejemplares traducidos en apenas tres y cuatro meses...
Lucía, es sosísima! No me gusta ninguna de las portadas de Salamandra, creo que harían mejor en copiar alguna de las ediciones originales. La de Bloomsbury de adultos me encanta, por ejemplo.
Kaff, yo también tengo ganas; esperemos que los traductores esta vez no se hayan tomado muchas licencias. Aunque de Salamandra puedes esperarte cualquier cosa...
Neo_von, no te arriesgas, y espero que nadie te obligue a que leas nada que te aburra. Es lo malo de esta saga: los tres primeros libros van claramente dirigidos al público infantil y se hacen un poco... eso, infantiloides. La cosa cambia, y mucho, a partir del cuartos, en los que Rowling ya era muy consciente de que escribía para todos. Pero desgraciadamente, si no te has leido los tres primeros en los siguientes no te enteras de nada...
Pk_joa, no sé si existirá aún el blog que dices, yo también le eché un vistazo el verano pasado. Pero a mí me mandaron por mail una traducción sorprendentemente buena en PDF apenas 10 días después de la publicación del original en inglés.
Coincido con los comentarios anteriores sobre la poca imaginación y escaso mérito estético de la portada. Y aunque lo más importante de los libros está adentro, de todas formas hubieran hecho un esfuerzo por lograr algo menos aburrido.
Andrés, tienes razón: nuca debes juzgar un libro por su cubierta. Pero es el último, y el más espectacular. Así que yo esperaba algo más...
Ehem... me da un poco de verguenza decir esto aqui, pero bueno, para los que como yo no podeis aguantar, hace ya tiempo que anda por ahi una traduccion no oficial pero muy muy apañada, lo podeis descargar en la sidebar de Clave de Sol.
Creo que los libros han ido evolucionando con fuerxza en cada nbueva entrega, y la verdad que el último no me decepcionó, aunque sí me dejó cierto sabor a poco, y algunos puntos no muy desenvueltos (como el personaje de Snape, ¿asi y ya esta?). En fin no digo más que me cargo el pastel
¡Disfrutadlo!
La Bloguería, bienvenida! Y perdona el aspecto del blog, tengo que meterme con él a fondo cuando por fin termine con el Meta...
Y no te dé vergüenza! Es más, seguro que alguno te lo agradece y se lo descarga!!! Es la misma versión que tengo yo (la de SpanishHallows), que es sorprendentemente buena para haberla hecho apenas en una semana!!! A mí me llegó por mail el 29 de Julio.
A mí me pasó lo mismo: me gustó mucho y no me decepcionó... excepto el final. El epílogo me parece un pegote y me hubiera gustado que acabase con una de esas frases para el recuerdo...
me pueden decir donde lo puedo encontrar el libro de las reliquias de la muerte en espanol porque no lo encuentro en ningun lado y ya esta en espanol por favor bayyyyyy
Anónimo, el libro está editado en español para España y Latinoamérica desde el 21 de febrero. No sé de qué país eres, pero sin duda pueden encargártelo en cualquier librería o incluso comprarlo online. En España está en todas las grandes tiendas de libros como la Fnac, Casadellibro...
Publicar un comentario
Muchas gracias por dejar tu opinión, todo tuyo!!!